将本站设为首页
收藏文坛官网,记住:www.1went.net
账号:
密码:

文坛书院:看啥都有、更新最快

文坛书院:www.1went.net

如果你觉得好,恳请收藏

您当前的位置:文坛书院 -> 国潮1980 -> 第一千二百一十五章 利益转化

第一千二百一十五章 利益转化

温馨提示:如果本章属于内容错误等情况,请点击下面的按钮发送报告,我们会在一分钟内纠正,谢谢

***生了摘译本12种、编译本12种、节译本3种、转译本1种、全译本10种,总计38种译本。

并且因为岩波书店、平凡社等大型出版社的大力支持,在许多喜欢华夏文化的日本知识分子中诞生出了一批忠实的「红迷」,虽然数量不多,但极为痴迷。

而所谓「冷遇」则是相较四大名著里的其他三部而言,《红楼梦》知名度偏低、读者偏少、读者面偏窄。

日本的普通读者大多知晓《水浒传》、《三国演义》(日本称为《三国志》)、《西游记》,但对《红楼梦》却知者寥寥,知道的多为有过汉语学习或研究经历的知识分子阶层。

持续研究此书的更是少之又少。

其他三部名著跌宕起伏的故事情节很容易吸引一般读者,《红楼梦》却并非以情节取胜。

此外,《红楼梦》将中国语言文字的美用到了极致,大量诸如谐音、双关、拆字等对汉字音、形、义的出神入化的运用,乃至各类文体、风格不一的韵文等,即便是最好的译本,即便是

伊藤漱平这样的日本「红楼泰斗」也很难还原其中效果。

读者的审美享受从而会大打折扣。

但最最关键的,还是日本有一部和《红楼梦》极为类似的经典作品《源氏物语》。

这部描述的是平安时代的贵族生活,还影射了当时日本的皇权和政治斗争,且成书比红楼要早。

所以就像华夏人众看《红楼梦》者众,对于类型差不多的《源氏物语》就没有了多少兴趣一样。

在日本,看《源氏物语》的人,却不知《红楼梦》者,也一样是很多的。

也正因如此,虽然伊藤漱平肩负着红楼梦的日语翻译职责,而且也很欢迎这部电视剧能在日本全国性的电视台播出。

但从他的角度来看,也很客观地认识到了这部电视剧推广不易,提前给宁卫民打了预防针。

至于他认为《红楼梦》里最易被日本人接受的,是《红楼梦》的无常思想与日本人传统观念中根深蒂固的审美意识——无常观是契合的。

而对于这位学者的忠告,宁卫民不但非常的感激,而且也总算来得及在电视台的推广之前,能够对症下药再做出一些调整。

首先,《红楼梦》片花的广告就得换了,不能像他开始计划的那样,以《四大名著》为噱头,宣传这部电视剧里的华夏美学。

而是得把《源氏物语》拉上,告诉日本人,这是华夏的《源氏物语》,


  本章未完,请点击下一页继续阅读!

看了《国潮1980》的书友还喜欢看

凡人修仙:疯了吧!你一百岁了还要修仙
作者:我家有母老虎
简介: “当你合上这本书最后一页时,我可能已成仙,又或者……死在了修仙的路上”我叫北寒风,一...
更新时间:2026-02-03 15:04:45
最新章节:第151章焚身三十息!
仙侣奇缘
作者:鬼疯子
简介: 又名:《宗门分配道侣,但道侣每日轮换》《无敌从宗门分配道侣开始》《我的道侣每日刷新》...
更新时间:2026-02-03 14:40:48
最新章节:第一卷 第804章 掌印九千岁
下山后,替嫁美娇妻赖上我了
作者:我欲迎风起
简介: 江尘下山履行婚约,却被大小姐未婚妻嫌弃!更是让毁容的二小姐替姐嫁夫!
更新时间:2026-02-03 13:59:59
最新章节:第二千三百章 借一步说话
赶山打猎,我把资本家大小姐宠上天
作者:天猪大师
简介: 穿越回到七零年代,徐嘎原本赶山打猎很逍遥。

可是一群算计鬼...
更新时间:2026-02-03 12:59:28
最新章节:第114章 现场情况,比预料好一些
尸娘子,鬼出棺
作者:桃花十里
简介: 爷爷为了让我活命,竟然让我跟一座荒坟拜堂成亲。妩媚妖艳裙下藏着狐狸尾巴的人面狐妖。<...
更新时间:2026-02-03 15:14:00
最新章节:第一千六百零三章 晦明当栈
穿成S级向导,小怂包她杀疯了
作者:科科挽安
简介: 林念念穿越了。一睁眼,从爱哭的小软蛋成了异世界的S+向导,还突然成了豪门真千金。
更新时间:2026-02-03 14:18:00
最新章节:第50章 公主抱?