皮埃尔·杜兰德是位风度翩翩的老派绅士,法语口音的英语显得格外优雅:“Pathé对《首尔别离》在欧洲法语区的发行很有信心。我们计划在戛纳电影节期间进行媒体场放映,如果反响好,可以在秋天正式上映。”
“杜兰德先生,Pathé在法国的院线资源是众所周知的。”王盛说,“不过我希望影片能在法国至少100块银幕上同时开画,而不是传统的‘巴黎先上,外省跟进’模式。”
这是欧洲艺术电影发行的常见问题,为了控制风险,发行商往往先在巴黎等大城市的艺术影院小规模上映,口碑发酵后再逐步扩大。
杜兰德沉吟片刻:“这需要更大的市场投入。Pathé可以承诺80块银幕同时开画,如果首周末单银幕票房超过5000欧元,第二周扩展到120块。”
“可以,具体细节明天谈。”
接下来是Film4的代表、松竹映画的熟人、意大利的01发行公司、西班牙的Alta Films……王盛在翻译的协助下,与每家公司的代表都进行了5到10分钟的简短交流,收下一迭名片,约定后续会谈时间。
在这个过程中,他巧妙地穿插了另一个话题:“各位如果有兴趣,明年秋天可以考虑参加在中国举办的中美国际电影节。第一届去年在洛杉矶举行,第二届将移师上海。我们计划设立‘世界电影单元’,专门展映欧洲、亚洲的优秀作品。”
“SAIFF的评审团构成如何?”Film4的代表问。
“世界一流。”
王盛顿了顿:“SAIFF与中国的发行体系有直接通道。入围主竞赛单元的作品,有机会通过盛影传媒和中影集团在中国内地发行。”
这句话引起了在场发行商的兴趣。
2005年,中国电影市场的增长潜力已经显现。
更重要的是,中国市场的准入仍然存在诸多限制,每年仅有20部分账大片名额和30部左右的买断片名额。
如果能通过电影节渠道获得发行便利,对任何国际发行商都是诱惑。
“组委会明年三月会正式发出邀请函。”王盛补充道,“今天先交换名片,届时我会让同事跟进。”
一轮交流下来,跟在王盛身旁的助理,手中的名片盒已经装满。此时施罗德女士再次走近,身后跟着几位气质不凡的宾客。
“王先生,请允许我介绍几位柏林电影节的重要支持者。”施罗德用德语说道,翻译同步转述,“这位是
本章未完,请点击下一页继续阅读!